a01
Un giorno la moglie di Zengzi uscì per andare al mercato. Il figlioletto le andò dietro piangendo. "Sù, torna a casa!" - disse lei – "Aspettami qui che appena torno ti macellerò il porcellino!" Quando la donna rientrò dal mercato, Zengzi si accinse a prendere il porcellino per macellarlo. La moglie lo fermò dicendo: "L'ho detto solo per calmare il bimbo, era una scherzo!" Zengzi rispose: "Il bimbo non lo troverà una scherzo. I bimbi non sanno, imparano dai genitori, ascoltano ciò che i genitori insegnano loro. Ingannare nostro figlio è come insegnargli ad ingannare. Se la madre inganna il figlio, il figlio non crederà a sua madre. Questo non è un insegnamento virtuoso!" Detto ciò, cucinò il porcellino.

Testo originale (cinese classico caratteri non semplificati)

【原文】:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韓非子.外儲說左上》)

Testo in traslitterazione pinyin

Zengzi zhi qi zhi shi, qizi suizhi er qi, qimu yue: "Nü huan, gufan wei nü sha zhi." Qi shi shi lai, Zengzi yubuzhi shazhi. Qi zhizhi yue: "Te yu yinger xi er!" 

Traduzione in cinese moderno (caratteri non semplificati)

【譯文】:曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。”她剛從集市上回來,曾子就要捉豬去殺。她就勸止說:“只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“妻子,可不能跟他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是實現教育的方法。” 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

Traduzione in cinese moderno (caratteri semplificati)

  曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了。

Note

Zengzi 曾子 (505-432 AC), nome Zeng Shen 曾参, nome di cortesia Ziyu 子舆, originario di Lu 鲁国, epoca Stati Combattenti, discepolo di Confucio, onorato del titolo di “maestro Zeng” (Zengzi), pensatore di riconosciuta integrità morale e umiltà, noto per la virtù della “pietà filiale”, ritenuto autore del classico “il Grande Studio” (Daxue 大学).

apri/scarica l'articolo in pdf

by White Snake
15.02.14